Min digo melê lê lê min digo melê
Malan bar kir lê lê çaydan (di)kelê
Navê yara’m lê lê nav Melek e lê lê
Bejn zirav lê lê por xeylek e tew tew
Baran barî lê lê li Xwedê da way way
Av herikî tew tew ber malê da
Baran barî lê lê erd şil nekir
Tu ya mîn bûy lê lê Xwedê nekir
Li dinyayê lê lê gelek yar dîn
Ser yarê ra yar hez nekir
Traducción al castellano:
Le decía mi angelita mi angelita
La gente ha emigrado y la tetera está hirviendo
Mi amada se llama Melek (Angélica)
Qué hermosura! tiene el cabello tupido y una delgada cintura
Qué bien! Dios nos envío la lluvia
Y el agua corrió delante de la casa
Ha llovido pero la tierra no se ha mojado
Ibas a ser mía pero Dios no lo quiso así
En esta vida me he enamorado mucho
Pero nunca quise tanto a nadie como a ti.
Este tema ha sido interpretado por muchos cantantes, la embajadora de la música kurda en el mundo Aynur Dogan también lo incluyó en su último disco (Hevra/Juntos), en el siguiente vídeo se puede ver al gran músico español Javier Limón tocando esta canción en un concierto de Aynur.
Traducción: Actualidad Kurda